Перевод "lion's den" на русский

English
Русский
0 / 30
lion'sлев
Произношение lion's den (лайонз дэн) :
lˈaɪənz dˈɛn

лайонз дэн транскрипция – 30 результатов перевода

- I've driven everyone away.
- You've entered the lion's den.
I wanted to fiind out--
- Я изгнан всеми.
- Вы входили в логово льва.
И хотел найти выход...
Скопировать
Why, you couldn't limp yourself into a pair of roller skates.
A week ago you slipped up on your cue to walk into the lion's den.
Tonight you missed your cue again.
- Ѕосс, €... - ƒа ты себе и на пару роликов не нахромаешь.
Ќеделю назад ты прозевал сигнал, что пора идти в клетку.
- —егодн€ ты пропустил его снова.
Скопировать
I wrote them down in my diary so that I wouldn't have to remember.
- Into the lion's den?
- Yes. The only thing that matters is the Grail.
Я записал их в дневник, поэтому и не стал запоминать.
За нами гонится немецкая армия, а ты хочешь ехать в Берлин?
Да, Грааль - превыше всего.
Скопировать
Stood by his side and miracle of miracles
Walked him through the lion's den
Wonder of wonders
Когда однажды в давние времена
Он его спас из пасти льва!
Чудо, о чудо!
Скопировать
- Is your name Daniel? - Yes.
Because I got this image of Daniel in the lion's den.
He says you found his body.
Вас зовут Дэниел?
- Да. - Потому что я вижу Даниила во львином рву.
Он говорит, вы нашли его тело.
Скопировать
Now my soul is a witness for my lord yes, my soul is a witness for my lord now my soul is a witness for my lord yes, my soul is a witness for my lord now Daniel was a Hebrew child
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion's den
Daniel was a witness for my lord yes, Daniel was a witness for my lord oh, Daniel was a witness for my lord yes, Daniel was a witness for my lord now who will be a witness for my lord
Господа да, моя душа - свидетель Господа. теперь моя душа - свидетель
он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул. Даниил был свидетелем
Господа. Да, Даниил был свидетелем Господа.
Скопировать
'Cause he helped Joshua fight the battle of Jericho.
And he helped Daniel get out of the lion's den.
He helped Gilligan get off the island.
Бог помог Джошуа преодолеть ее икоту.
Да... Бог Даниилу всех побудить.
Господь наш покровитель. Он не оставит нас.
Скопировать
Safest place to be.
Right at the heart of the lion's den.
I'll be locking you in.
Это самое надёжное место.
Что будет дальше, посмотрим.
Я вас запру.
Скопировать
Well, I'm not.
They're ready for you in the lion's den.
-Lion's den? -Oh, don't worry. You'll be fine.
- А мне нет.
- Они ждут Bас в кабинете директора.
всё будет нормально.
Скопировать
They're ready for you in the lion's den.
-Lion's den? -Oh, don't worry. You'll be fine.
Just take a deep breath.
- Они ждут Bас в кабинете директора.
всё будет нормально.
Tолько глубоко вздохните.
Скопировать
I'm impressed, again and again, by your knowledge of psychology and human nature.
With all due respect to your daringness and bravado, enticing the hotel's detective into the lion's den
A mistake in your tactics that I don't understand.
Я всегда преклонялся перед Вашим знанием людей и психологии.
Отвагой и безрассудной смелостью. Но детектив отеля, заманиваемый в логово льва, это игра с огнём.
Ошибка в тактике, я имел в виду.
Скопировать
If I'm unable to communicate, a landing party may be necessary.
Spock, if you're going into the lion's den, you'll need a medical officer.
Daniel, as I recall, had only his faith.
Если я не выйду на связь, возможно, потребуется десантный отряд.
Что ж, мистер Спок, если вы собрались в логово льва, вам понадобится врач.
У Даниила, кажется, была только вера.
Скопировать
♪ Yeah, I am born again ♪
♪ Out of the lion's den
♪ I don't have to pretend ♪
*Да, я родилась снова*
*Выбралась из логова львов*
*Мне не нужно притворяться*
Скопировать
If you'll follow me into the briefing room, we can get started.
Into the lion's den I go, huh?
Halstead's an undercover cop?
Если вы последуете за мной в комнату для брифинга, мы сможем начать.
В львиную клетку вхожу я, а?
Холстед - полицейский под прикрытием?
Скопировать
It's not Cavendish he's worried about.
Like Daniel entering the lion's den, we shall stare down the beast.
Amen!
Его тревожит не Кавендиш.
Подобно Даниилу в львином логове, мы не оробеем перед зверем.
Аминь!
Скопировать
Riskier?
We're sending her into a lion's den.
She knows how to get men to turn their brains off.
Возрастет?
Мы отправляем её в логово льва.
Она знает, как заморочить мужику голову.
Скопировать
Maybe he was brought in to paint over it.
Graffiti in a lion's den?
She knew Santino.
Может, его пригласили, чтобы он их закрасил.
Граффити в логове льва?
Она знала Сантино.
Скопировать
He never said anything that implicated them.
Yeah, but Vicki's plan got Jessie involved, which led him right into the lion's den.
They got their confession from him instead.
Он не сказал ничего обличающего их.
Да, но план Вики вовлёк в это дело Джесси, а это привело прямо в логово льва.
Они получили своё признание от него вместо других.
Скопировать
Wait.
Welcome to the lion's den, my friend. Yes!
This is my room.
Стой.
- Добро пожаловать в логово льва.
Это моя комната.
Скопировать
She left absolutely nothing behind. But she came.
She walked right into the lion's den.
He has become a threat to her.
- Она не оставила никаких следов.
Она пришла прямо в логово льва.
Он сталдля неё угрозой.
Скопировать
We can't just-just kick in the door and steal it.
How do you lure a dragon out of a lion's den?
I don't know.
Мы же не можем выбить дверь и украсть его.
А как выманить дракона из логова льва?
Не знаю.
Скопировать
She's gone to London with him today - to his flat!
Straight into the lion's den.
Hastings, you are not clever enough to deal with those two.
Она уехала сегодня с ним в Лондон - на его квартиру!
Прямо в логово льва.
Гастингс, вы не настолько умны, чтобы справиться с этими двумя.
Скопировать
Other than my ego?
terrifyingly clear that you did not want to be followed when I tried to stop you from going back into the lion's
I'm so sorry, Nolan.
Кроме моего эго?
Послушай, к счастью, от твоего гнева больше всего пострадал мой телефон и ты совершенно ясно дала понять, что не хочешь, чтобы за тобой следили, когда я пытался остановить тебя от попытки снова зайти в логово ко льву.
Мне так жаль, Нолан.
Скопировать
Well, let me put it this way...
charges knocked down from king of the Jews to disorderly conduct, with credit for time served in the lion's
Cheer up some blind orphans, counsel a couple whores, fill up all the soldiers' canteens with water and presto, vino,
Ты преувеличиваешь. Ну, разреши мне сказать так --
Случись ему защищать Иисуса перед Понтием Пилатом, в самом худшем случае, он бы изменил обвинения в именовании себя "царем евреев" за нарушение общественного порядка, с учётом времени, проведенного в логове льва, возможно, немного службы обществу.
Поддержал бы слепых сирот, вразумил бы блудниц, наполнил бы солдатские фляги водой и вуаля, понеслось!
Скопировать
Happy to cooperate.
From the lion's den to a pack of wolves.
When you're fresh meat, kill and throw them something fresher.
Рад помочь.
Из львиного логова в волчью стаю.
Когда вы - свежее мясо, убейте и бросьте им ещё что-то более свежее.
Скопировать
Are you speaking for yesterday's police, or today's?
So you walk into the lion's den.
Well, I'd like to report a crime.
Ты говоришь о вчерашней полиции или сегодняшней?
Значит, ты зашел в клетку с тиграми.
Ну, я хочу сообщить о преступлении.
Скопировать
Yeah.
Nothing like putting yourself in the lion's den.
I did it and who knows what the future's going to bring, eh?
- Нет же, я не буду это говорить.
Ты не можешь это утверждать. - "Дэнни - вот, кто тебе нужен".
- Нет, ну нет. Джесси, она больше, чем просто певица.
Скопировать
!
Prepare to enter the lion's den.
Oh, and here comes little Simba now.
Алло?
Приготовься войти в логово льва.
О, а вот и маленький Симба.
Скопировать
Now I know you're lying through your teeth!
You'll do anything to get me to go on this thing, even if I have to walk right into the lion's den.
Gloria, come on!
Ты специально это говоришь!
Чтобы заманить меня с собой, ты готов засунуть голову в пасть льва.
Глория, прекрати!
Скопировать
- First one?
- Into the lion's den, viper's pit.
The belly ofthe beast, the lair ofthe white worm.
- В первый раз?
- В логово льва, в змеиное гнездо.
В логово зверя, В нору Белого Червя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lion's den (лайонз дэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lion's den для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайонз дэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение